ordbok for røvertanter
Dette er elementær språkkunskap dersom man skulle ta på seg jobben med å være “dagmamma” (altså barnevakt mens mor og far er på jobb) fire dager i strekk:
Mainn (uttalles som en ekte trønder)= Vann eller vogn.
Pappa dæ= Pappa er der eller den er pappa sin.
Mamma dæ= Mamma er der eller den er mamma sin.
Bæ= Sau
Flou (Uttales som det engelske ordet for infuensa)= Fly
Tode (med trykk på siste stavelse)= Toget
Grrgss (uten vokal, men med en slags skarre-r)= Gressklipper eller gris.
Jess eller kjess= kjeks (selvsagt.)
Itti= Sykkel
Pippip= Enten pip-pip (fugl) eller Pippi (dukke)
Bætt= Smukk
To= Sko eller tallet.
Tatte= Klatre
Bla (uttales med stor entusiasme)= Bra
Au-au= Det som er varmt (f.eks. mat) eller vondt.
Bått= Båt eller bok
Lle (uttales mes stemt L)= Ha på (som i å ta på sko), hjelpe, prøve el.l. (Når hun trenger hjelp til å ta på eller av kommer hun settende og sier “Lle!”
Dattou= Datt du? (Sies hver gang noe mistes i bakken eller hun detter selv.)
Livsviktige og favorittpregede ord som is, tante, bæsj, tiss og bade uttales selfølgelig perfekt og er ikke til å ta feil.
Ps: Ryktene går om at “Bæ, bæ lille lam” nå fremføres i (bortimot) sin helhet, så jeg gleder meg til neste gang jeg treffer lillerøver’n.
20:10